Перевод "to live in" на русский
Произношение to live in (те лив ин) :
tə lˈɪv ɪn
те лив ин транскрипция – 30 результатов перевода
Tell Baker that I told him all that I know already.
Tell him I want to live in peace, understand?
There is no use to go on tormenting me!
Скажи Бейкеру, я уже рассказал ему все что знаю.
Скажи, я хочу жить мирно. Ясно?
Продолжать пытать меня бесполезно!
Скопировать
Front, rear, right, left - everywhere water!
- I want to live in the mountains.
- Go back to Meuger.
Впереди, сзади, справа, слева - сплошная вода!
- Хочу жить в горах.
- Вернись в Меже.
Скопировать
What are you getting at?
A man like that would need a pretty good reason for coming to live in a place like this.
It's obvious he's running away from something.
К чему вы клоните?
У такого человека должны быть веские причины, чтобы согласиться жить в таком месте.
Понятно, что так он пытается убежать от чего-то.
Скопировать
- Sure!
L've learned to live in a white man's world.
Grab all you can, anytime you can.
- Да.
Я научился жить в мире белых.
Я научился делать также, как и они, воруй, когда есть возможность.
Скопировать
The poor starve in the meantime.
Three times the Lord to live in Dublin!
Viva!
А бедные голодают.
Трижды ура лорду-мэру Дублина!
Ура!
Скопировать
It was as you said.
Now everyone should be able to live in peace.
I thank you in my father's place.
Всё, как ты сказал.
Теперь все смогут жить в мире.
Я благодарю тебя от имени своего отца.
Скопировать
I'll pick the hardest riddle for him.
Destined to live in a cage, though I'm a bird I cannot roost, nor peck, nor fly, nor nest.
Papa, set the stopwatch!
Ему я загадаю самую трудную загадку.
Маленький, удаленький, сквозь землю прошел, красную шапочку нашел!
Папа, засеки время!
Скопировать
Cordy, if we could just talk things over.
Just like I'm not going to live in New York.
Of course you're going to live in New York.
Корди. Нам просто нужно обсудить всё.
Так же, как я не собираюсь жить в Нью-Йорке.
Конечно же ты будешь жить в Нью-Йорке.
Скопировать
Just like I'm not going to live in New York.
Of course you're going to live in New York.
Because I'm not going to marry you.
Так же, как я не собираюсь жить в Нью-Йорке.
Конечно же ты будешь жить в Нью-Йорке.
Потому что я не выхожу за тебя замуж.
Скопировать
To that man on the bridge.
I am what I am, Leila, and if there are self-made purgatories, and we all have to live in them,
mine can be no worse than someone else's.
За этого человека на мостике.
Я такой, какой есть, Лейла, и если существуют чистилища, и мы должны жить в них,
мое ничем не хуже других.
Скопировать
Well?
He wants us to live in peace.
He wants to provide for us.
Да?
Он хочет, чтобы мы жили мирно.
Он хочет о нас заботиться.
Скопировать
I reckon that's all the telling of it.
You haven't told how you came to live in this house.
That part was nigh onto a miracle for sure.
Вот и все, что я могу рассказать.
Ты еще не рассказала, как ты оказалась в этом доме.
Это было похоже на чудо.
Скопировать
Poor little dad.
Poor little dad, who has to live in the real world.
Let's go home now.
Бедный папа.
Бедный папа. Тебе так тяжело жить в реальном мире.
Пойдём домой.
Скопировать
Ichthyander won't be able to breathe air any more.
He'll have to live in the water from now on.
That's it.
Ихтиандр не может дышать легкими.
Он сможет жить только в воде.
Вот и все.
Скопировать
Yes, why?
You can come back to live in the big house.
I am alone, I can settle anywhere.
Да, а что?
Вы можете вернуться в большой дом.
Я один, Я могу поселиться где угодно.
Скопировать
Dan roughnecked with Gene Farrow.
He and Lois used to live in this one-room place over the newspaper office.
Lois couldn't afford a flour sack, much less a mink.
Дэн гулял с Джин Фарроу.
Он и Луи жили в однокомнатной квартире у почты.
Луи не могла даже мешок муки купить, не говоря уже о шубе.
Скопировать
An enemy had saved my life by the violent murder of one of my best friends.
The world was too ridiculous even to bother to live in it.
That was why Shadow was there and that was why he'd fought so hard.
Враг спас мне жизнь, разделавшись с одним из моих лучших друзей.
Мир был слишком нелеп, чтобы пытаться сохранить себе жизнь.
Так вот почему Тень оказался здесь и почему он так отчаянно сражался.
Скопировать
And the Bureau of Population Control announced today that the recently reclaimed Arctic areas are now ready for habitation.
As a special inducement for those willing to live in New Glasgow and New Montreal, the first two totally
News is just coming through of another Draconian attack on an Earth cargo ship in space.
Комитет по вопросам рождаемости объявил сегодня, что недавно восстановленные арктические районы теперь пригодны для проживания.
В качестве особого стимула для тех, кто хочет жить в Нью-Глазго и Нью-Монреаль, первые два полностью закрытых города будут открыты, семейное квота будет увеличена до двух детей на одну супружескую пару.
Новости сообщают об еще одном драконианском нападении на земной грузовой корабль в космосе.
Скопировать
I was of late as petty to his ends As is the morn-dew on the myrtle-leaf To his grand sea.
Lord of his fortunes he salutes thee, and Requires to live in Egypt which not granted,He lessens his
A private man in Athens:
Еще вчера я был мельчайшей капелькой росы перед его безбрежным океаном.
Он шлет привет тебе, властителю судьбы, и просит дозволить жить ему в Египте. Если не разрешишь, он просит позволенья в Афинах жить как частный человек.
Вот все о нем.
Скопировать
It's a house that my father bought just after World War I ended, from a Polish chemist.
He gave it to my mother, but she never wanted to live in it.
- Can I borrow your hat?
Этот дом купил мой отец. После первой мировой войны. У польского инженера.
Чтобы подарить моей матери?
Но она здесь никогда не жила.
Скопировать
This valley is dead and empty.
People say... that the lords... who used to live in the castle... have come back to haunt their domain
They apparently favor times when shooting stars abound, like now.
Эта долина мертва и пуста.
Люди говорят, что люди, которые жили в замке, вернулись чтобы забрать свои земли.
Они предпочитают времена, когда много падающих звёзд, как сейчас.
Скопировать
Well, what do you mean?
Well, when I was a little boy, we used to live in a house that was perched halfway up the top of a mountain
And behind our house, there sat under a tree an old man - a hermit, a monk.
Что ты имеешь в виду?
Когда я был маленьким, мы жили в доме, который стоял на полпути к вершине горы.
И позади нашего дома, под деревом сидел старик - отшельник, монах.
Скопировать
I do what I believe in.
I try to live in the truth.
How do you know what is right?
Я верю в то, что делаю.
Я стараюсь жить по правде.
Откуда тебе известно, где правда?
Скопировать
Nobody's going to murder them.
They'll be given land, a place to live in peace...
Cut me loose! Cut me loose.
Никто не будет их убивать.
Им дадут землю, ...где они будут спокойно жить. - Чушь собачья.
Развязывайте меня, давайте!
Скопировать
It's your's, son.
Or would you prefer to... live in a dung heap... Like I did, when I was a boy?
I'll tell you.
Твоё, сын.
Или ты предпочёл бы жить в свинарнике, как я, когда был мальчишкой?
Я скажу тебе.
Скопировать
Does this suppose that you confess your incapacity to accommodate your behavior to our principals?
And your incapacity to live in our society with the satisfaction of having fullfilled your obligations
Minority: to not suppose this would be to suppose a lot.
Значит ли это, что вы признаете свою неспособность соответствовать нашим принципам?
И свою неспособность жить в обществе, признавая все возложенные на вас обязанности?
Оппозиционер: "Это было бы слишком громким заявлением"
Скопировать
You speak of morals, yet you came to our planet to kill defenseless people and innocent children.
It was necessary to do so, because only by force will Earthlings learn to live in peace.
The means you are using to pacify us make you no better than criminals!
Вы говорите о морали, но Вы пришли на нашу планету убивать беззащитных людей и невинных детей.
Это было необходимо сделать, потому что только с помощью силы Земляне смогут научиться жить в мире.
Средства, которые Вы используете, чтобы усмирить нас, не делают Вас лучше преступников!
Скопировать
There's been a change.
We're going to live in Mayville after all.
Peg I wouldn't even mind if you drove now.
Кое-что изменилось.
Мы всё же собираемся жить в Мэйвиле.
Пэг я даже был бы не против, если бы ты теперь села за руль.
Скопировать
If I were 6'6" with an eagle's profile, I'd feel nearer to the gods too.
You're nostalgic for the good old days, while I'm happy to live in this modern world.
I'm as modern as you are.
Если бы я был двухметрового роста и имел орлиный профиль, я был бы ближе к Богу.
Вы ностальгируете по прошлым временам, а я рад жить в современном мире.
Я так же современен, как вы, Сэм.
Скопировать
"The hippopotamus lived on land, but he went to the Lord of Animals...
"...and asked to be allowed to live in water"
She's not getting away with it
"Вначале гиппопотам жил на земле, но он пошел к повелителю зверей..."
"...и попросил разрешения жить в воде".
Ей это так с рук не сойдет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to live in (те лив ин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to live in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те лив ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
